Eski bir öğrencim ile sohbet ediyorduk. İhracat piyasasına adım atalı birkaç yıl olmasına karşın, araştırmacı, meraklı ve hevesli bir kişi olarak çalışmalarının olumlu sonuca gittiğini görüyordum. Dış ticaret piyasasının en önde gelen ihtiyaçlarından biri olan yabancı dil bilme konusunda da bir hayli önde olan bir kişi. Dört dil biliyor ve yeminli tercümanlık da yapıyor. Tercümanlık işlerinde kullanmak için ayrı bir kart bastırmış. Üzerinde de “4 dilde yeminli tercüme yapılır” diye yazdırmış.
Bir soru sordum. “Bana verdiğiniz bu karta bakarak, herhangi bir zamanda ihtiyacım olan tercümanlık hizmetini sizden nasıl alacağım?” Cevap biraz şaşkınlık taşıyordu. “Nasıl yani” diye sordu. Benim sorumun amacı ise, hangi dillerde tercümanlık hizmeti verildiğinin belirtilmemesinin, kartvizit üzerinde ciddi bir eksiklik olduğunu ve amaca hizmet etmediğini vurgulamaktı. Bu konuşma üzerine, elimde bulunan çok sayıdaki kartvizite baktım ve iş hayatında, özellikle dış ticarette kullandığımız kartvizitleri, olması gereken nitelikleri taşıyıp taşımadıkları yönünden gözden geçirdim. Böylece bu sohbetin başlığı ortaya çıktı.
İş hayatındaki incelikleri es geçenler veya nazik noktalara aldırış etmeyenlerin dışındakiler için, başka bir deyişle işine nezaketi de ekleyerek farklı olmayı düşünenler için kartvizit, sunumun kaçınılmaz ölçekte ince detaylarını taşıyan zarif bir araçtır.
Kart sizi temsil eder, ciddi ve şık olmalıdır. Kullanılan kâğıt mutlaka kaliteli olmalıdır. Kart parasından birkaç kuruş tasarruf edeceğiz derken, itibarınızı birkaç kuruşluk hale getirmeyin.
Kart üzerindeki küçük hataları ihmal etmeyin, hatası küçük bile olsa, hatalı kartları imha edin.
Kartın üzerinde firma logosu, adres ve tüm iletişim bilgileri ile birlikte, adınızın yanı sıra iş unvanınızın bulunması, muhataplarınızın size olan tutumlarını yönlendirecektir. Kartın üzerine mümkün olduğunca çok bilgi sığdıralım derken, üstü kalabalık ve çirkin görünümlü kart bastırmayın.
Gerekli bilgileri, okunabilecek irilikte harflerle yazdırın. Yazı karakteri olarak, sizin çok hoşunuza gitse de, görünümü çok güzel olsa da, okunması zor karakterleri kullanmamaya dikkat edin. Kartvizit sizin bilgi iletim aracınızdır, sizin veya çizerinizin tasarım zevkini yansıtma aracı değildir. Açık ve anlaşılır olmak durumundasınız.
Yurt dışına çıktığınızda, özel olarak seyahat ettiğiniz ülkenin kültürüne dikkat edin. Kartın bir yüzünün, seyahat ettiğiniz ülkenin dilinde olması çok faydalı olur. Adınızın ve unvanınızın muhataplarınızca hatasız algılanması, görüşmelerinizi rahatlatacaktır. Çinliler tercüme edilen kısımları, uğur getirsin diye altın rengi yaparlar. Kartlarınız kirli, kıvrık, lekeli olamamasına dikkat edin. Şık bir kartvizit kutusundan verilecek olan kartlar daha iyi bir etki bırakabilir.
Yanınızda her zaman yeterli miktarda kart bulundurun ve kartlarınızı hemen verebileceğiniz bir yerde, örneğin ceketinizin kibrit cebinde, tutunuz. Cebinizde, çantanızda, arabanızda, dizüstü bilgisayar çantasında ve tabii ki masanızda olsun ki “kusura bakmayın yanımda kartım kalmamış” demek zorunda kalmayın. Hele fuarlardaki kartvizit talebini düşünmeden hazırlıksız gidip, fuarın ikinci günü tedariksiz kalanlara ne demeli. Öte yandan gerekli gereksiz, önünüze her gelene, sadaka verir gibi kart vermeyin. Kartınız “istenmeyen posta (spam)” muamelesi görmesin. Birisine bir not vereceğiniz zaman kartvizitin arkasına yazıp verebilirsiniz ancak muhatabınız istemediği veya gerekmediği sürece üzerine el yazısı ile bir şeyler eklemeyin.
Değişik ülkelerin kültürlerinde kartvizitler farklı algılanabilir ve farklı muamele görebilir. Kartvizit almak, vermek, görüşme sırasında masada tutmak, cebe veya cüzdana koymak gibi ince detayları da unutmamak gerek.
Nezaket, çaba gerektirir
Şefik ERGÖNÜL